A Los Cielos Mi Alma Vieja
This poem is part of the Claritas fall 2022 issue, Mystery. Read the full print release here.
BY Matt Pang
El saco beis y tosco, encima del
hombro rosa’o e hincha’o, esta cosa
en el condenado saco... qué hermosa...
Ahora, gris, verde, y frío la piel
Me duele el poco peso de mi ángel;
mis pies rotos llevan a mi preciosa
arriba; llora mi ropa viscosa
de sudor y sangre en la tierra cruel
¡Dios! ¡La Cruz me ahoga y me baja!
¡Esta vida, Tus deseos me matan!
¡Siento su cuello se rompe y raja!
¡Mija! llenado de dolor, relaja
ahora; y con tu mamá espera
porque a los cielos mi alma viaja...
English Translation
The remains of my belov’d on my shoulder
Light a feather, yet burdensome a boulder.
My child’s weightlessness makes this heart weary
The viscous clothes on my back: bloody and teary.
Oh Lord my God, why have You forsaken me?
Carnage and slaughter surge my world as the sea!
All my life, the earth never ceased to rumble
I feel her delicate spine crack and crumble!
The Lord my rock, my redeemer? Love I can’t
Taste or see, touch or perceive, but doubt I shan’t.
Oh Mija my daughter, tremble no longer
Death defeated, Jesus prevails and conquers.
And with your mother please keep calm and just wait,
Because to the heavens is my old soul’s fate.